50+ Romantic Two-Line Poems
Barish poetry in Urdu 2 lines text,Poets have always looked to rain as a source of inspiration, especially in Urdu poetry, where it is used to symbolize feelings of love, longing, and sadness.
In this assortment, I’ve arranged **50 Barish poetry in Urdu 2 lines text** that resound with sensations of the heart. You can without much of a stretch reorder these sonnets, as they are written in **Urdu**, **Roman Urdu**, and made sense of in **English**.
Romantic Barish Poetry in Urdu
1.
**”گنگناتی ہوئی آتی ہیں فلک سے بوندیں”**
**”کوئی بادل تیری پازیب سے ٹکرائی ہے”**
**Roman Urdu:**
Gungunati hui aati hain falak se bóónden,
Kói badal teri pazeb se takrai hai.
**English:**
The raindrops hum as they descend from the sky,
A cloud has collided with your anklet.
2.
**”بارش کی بوندوں میں محبت کا پیغام چھپا ہے”**
**”ہر قطرہ دل کی گہرائیوں کا راز کھولتا ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boondon mein mohabbat ka paigham chhupa hai,
Har qatra dil ki gehraiyon ka raaz kholta hai.
**English:**
Hidden within the raindrops is a message of love,
Each drop unveils the secrets of the heart.
3.
**”بارش کی رم جھم میں تمہاری یادوں کا بسیرا ہے”**
**”ہر بوند تمہاری خوشبو سے مہکتی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki rim jhim mein tumhari yaadon ka basera hai,
Har boond tumhari khushboo se mehakti hai.
**English:**
In the rhythm of the rain lies the home of your memories,
Every drop is fragrant with your essence.
4.
**”بارش کے قطروں میں دل کی سسکیاں سنائی دیتی ہیں”**
**”یہ بوندیں تم سے جدائی کا دکھ سنا رہی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ke qatron mein dil ki siskiaan sunayi deti hain,
Yeh boonden tum se judai ka dukh suna rahi hain.
**English:**
In the raindrops, I hear the sighs of my heart,
These drops tell the tale of the pain of separation from you.
Sad Barish Poetry in Urdu 2 lines text
5.
**”بارش کی ہر بوند دل کا درد بیان کرتی ہے”**
**”یہ آنسو ہیں جو آسمان سے زمین پر گر رہے ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki har boond dil ka dard bayan karti hai,
Yeh aansoo hain jo aasman se zameen par gir rahe hain.
**English:**
Each raindrop narrates the pain of my heart,
These are tears falling from the sky to the earth.
6.
**”بارش کے ساتھ میری تنہائی بھی بڑھ جاتی ہے”**
**”ہر بوند کے ساتھ دل کی خاموشی گہری ہو جاتی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ke saath meri tanhai bhi barh jaati hai,
Har boond ke saath dil ki khamoshi gehri ho jaati hai.
**English:**
As the rain falls, my loneliness deepens,
With every drop, the silence of my heart grows louder.
7.
**”بارش کی بوندیں دل کے زخموں پر مرہم نہیں بنتی”**
**”یہ صرف یادوں کو تازہ کرتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ke zakhmon par marham nahi banti,
Yeh sirf yaadon ko taza karti hain.
**English:**
The raindrops do not heal the wounds of my heart,
They only refresh the memories.
8.
**”بارش کی ہر بوند میں تیرے لمس کی خوشبو ہے”**
**”محسوس ہوتا ہے جیسے تم قریب ہو”**
**Roman Urdu:**
Barish ki har boond mein tere lams ki khushboo hai,
Mehsoos hota hai jaise tum qareeb ho.
**English:**
Every raindrop carries the fragrance of your touch,
It feels as if you are near me.
9.
**”تمہارے بغیر بارش میں بھی دل اداس رہتا ہے”**
**”یہ بوندیں تمہاری کمی کا احساس دلاتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Tumhare baghair barish mein bhi dil udaas rehta hai,
Yeh boonden tumhari kami ka ehsaas dilati hain.
**English:**
Even in the rain, my heart remains sad without you,
These drops remind me of your absence.
10.
**”بارش کی ٹھنڈی ہوا میں تیری یاد بسی ہوئی ہے”**
**”یہ ہوائیں تیرے بغیر سنسان لگتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki thandi hawa mein teri yaad basi hui hai,
Yeh hawayein tere baghair sunsan lagti hain.
**English:**
The cold wind of rain is filled with memories of you,
Without you, these winds feel desolate.
11.
**”بارش کی بوندیں زمین پر تیرے نام لکھتی ہیں”**
**”میرے دل کی ہر دھڑکن میں تیرا ذکر ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden zameen par tere naam likhti hain,
Mere dil ki har dhadkan mein tera zikr hai.
**English:**
The raindrops write your name on the earth,
Every heartbeat of mine speaks your name.
12.
**”بارش میں جب تمہارے ساتھ ہوتی ہوں”**
**”لگتا ہے کہ دنیا رک گئی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish mein jab tumhare saath hoti hoon,
Lagta hai ke duniya ruk gayi hai.
**English:**
When I’m with you in the rain,
It feels as though the world has stopped.
13.
**”بارش کی ہر بوند دل کو سکون دیتی ہے”**
**”یہ سکون تمہاری محبت کی وجہ سے ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki har boond dil ko sukoon deti hai,
Yeh sukoon tumhari mohabbat ki wajah se hai.
**English:**
Every raindrop brings peace to my heart,
This peace is because of your love.
14.
**”بارش کی رم جھم میں تیرا انتظار کرنا”**
**”میرے لیے ایک حسین خواب بن گیا ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki rim jhim mein tera intezaar karna,
Mere liye ek haseen khwab ban gaya hai.
**English:**
Waiting for you in the drizzle of rain,
Has become a beautiful dream for me.
15.
**”بارش کی بوندیں جب گرتی ہیں”**
**”لگتا ہے تم میری جانب بڑھ رہی ہو”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden jab girti hain,
Lagta hai tum meri jaanib barh rahi ho.
**English:**
When the raindrops fall,
It feels like you are coming closer to me.
16.
**”بارش کی راتوں میں تمہاری یادیں بہت تڑپاتی ہیں”**
**”ہر بوند دل میں درد کا اضافہ کرتی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki raatoon mein tumhari yaadein bohot tarpaati hain,
Har boond dil mein dard ka izafa karti hai.
**English:**
On rainy nights, your memories torment me,
Every drop adds to the pain in my heart.
17.
**”بارش کی ٹھنڈی بوندیں تمہارے لمس کی کمی کا احساس دلاتی ہیں”**
**”یہ بوندیں میری تنہائی کی ساتھی بن گئی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki thandi boonden tumhare lams ki kami ka ehsaas dilati hain,
Yeh boonden meri tanhai ki saathi ban gayi hain.
**English:**
The cold raindrops remind me of the absence of your touch,
These drops have become companions to my loneliness.
18.
**”بارش کی بوندوں میں چھپی ہوئی تنہائی ہے”**
**”یہ بوندیں میرے دل کی خاموشی کو بڑھا رہی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boondon mein chhupi hui tanhai hai,
Yeh boonden mere dil ki khamoshi ko barha rahi hain.
**English:**
There’s loneliness hidden in the raindrops,
These drops are deepening the silence in my heart.
19.
**”بارش کا ہر قطرہ میری اداسی کو بڑھاتا ہے”**
**”یہ بوندیں میرے دل کے زخموں کو ہرا کر رہی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ka har qatra meri udaasi ko barhata hai,
Yeh boonden mere dil ke zakhmon ko hara kar rahi hain.
**English:**
Each drop of rain intensifies my sadness,
These drops are reopening the wounds of my heart.
20.
**”بارش کی ٹپکتی بوندیں دل کی ویرانی کی عکاسی کرتی ہیں”**
**”یہ بوندیں میری تنہائی کی گواہ ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki tapakti boonden dil ki veerani ki akaasi karti hain,
Yeh boonden meri tanhai ki gawah hain.
**English:**
The dripping raindrops reflect the desolation of my heart,
These drops are witnesses to my loneliness.
21.
**”بارش میں دل کی بے چینی اور بھی بڑھ جاتی ہے”**
**”ہر بوند ماضی کی یادوں کو تازہ کرتی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish mein dil ki bechaini aur bhi barh jaati hai,
Har boond mazi ki yaadon ko taza karti hai.
**English:**
The restlessness of my heart increases with the rain,
Every drop refreshes memories of the past.
22.
**”بارش کے بعد کی خاموشی دل کو چیر جاتی ہے”**
**”یہ خاموشی میری اداسی کی گواہ ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ke baad ki khamoshi dil ko cheer jaati hai,
Yeh khamoshi meri udaasi ki gawah hai.
**English:**
The silence after the rain tears through my heart,
This silence is a witness to my sadness.
23.
**”بارش کی راتوں میں دل کی آوازیں سنائی دیتی ہیں”**
**”یہ بوندیں میرے دل کے درد کو جگا دیتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki raatoon mein dil ki awazein sunayi deti hain,
Yeh boonden mere dil ke dard ko jaga deti hain.
**English:**
On rainy nights, I can hear the voices of my heart,
These drops awaken the pain inside me.
24.
**”بارش کی ہر بوند تیری محبت کا پیغام لاتی ہے”**
**”یہ بوندیں دل کی دھڑکن کو تیز کر دیتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki har boond teri mohabbat ka paighaam lati hai,
Yeh boonden dil ki dhadkan ko tez kar deti hain.
**English:**
Each raindrop carries a message of your love,
These drops quicken the heartbeat of my heart.
25.
**”بارش کے ساتھ دل کی دھڑکنوں کا گہرا رشتہ ہے”**
**”یہ بوندیں ہمارے پیار کی علامت ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ke saath dil ki dhadkanon ka gehra rishta hai,
Yeh boonden hamare pyar ki alamats hain.
**English:**
The raindrops have a deep connection with my heartbeat,
These drops are symbols of our love.
26.
**”بارش میں تمہارے بغیر ہر لمحہ خالی لگتا ہے”**
**”یہ بوندیں میرے دل کی عکاسی کرتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish mein tumhare baghair har lamha khaali lagta hai,
Yeh boonden mere dil ki akaasi karti hain.
**English:**
Every moment in the rain feels empty without you,
These drops reflect the state of my heart.
27.
**”بارش کی بوندیں دل کی ہر دھڑکن کو محسوس کرتی ہیں”**
**”یہ بوندیں تیری یادوں کی گواہی دیتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ki har dhadkan ko mehsoos karti hain,
Yeh boonden teri yaadon ki gawahi deti hain.
**English:**
The raindrops feel each beat of my heart,
These drops bear witness to your memories.
28.
**”بارش کی بوندیں تمہارے بغیر خاموشی کی گواہی ہیں”**
**”یہ خاموشی دل کی گہرائیوں میں چھپی ہوئی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden tumhare baghair khamoshi ki gawahi hain,
Yeh khamoshi dil ki gehraiyon mein chhupi hui hai.
**English:**
The raindrops are witnesses to the silence without you,
This silence is hidden deep within my heart.
29.
**”بارش میں تمہاری یادیں ہر قطرے کے ساتھ واپس آتی ہیں”**
**”یہ بوندیں دل کی ہر کُنجی کو چھو رہی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish mein tumhari yaadein har qatra ke saath wapas aati hain,
Yeh boonden dil ki har kunji ko choo rahi hain.
**English:**
Your memories return with every raindrop,
These drops touch every corner of my heart.
30.
**”بارش کی ہر بوند دل میں محبت کی نئی لہر پیدا کرتی ہے”**
**”یہ لہر تمہارے بغیر خاموش ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki har boond dil mein mohabbat ki nai lehr paida karti hai,
Yeh lehr tumhare baghair khamosh hai.
**English:**
Every raindrop creates a new wave of love in my heart,
This wave is silent without you.
Barish poetry in Urdu 2 lines text
31. **”بارش کے ہر قطرے میں دل کی تنہائی چھپی ہے”**
**”یہ بوندیں میری درد کی کہانی سناتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ke har qatre mein dil ki tanhai chhupi hai,
Yeh boonden meri dard ki kahani sunati hain.
**English:**
In each raindrop, the loneliness of my heart is hidden,
These drops tell the story of my pain.
32. **”بارش کی بوندیں دل کے زخموں پر نمک چھڑک رہی ہیں”**
**”یہ نمک میرے درد کو بڑھا دیتا ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ke zakhmon par namak chirak rahi hain,
Yeh namak mere dard ko barha deta hai.
**English:**
The raindrops sprinkle salt on my heart’s wounds,
This salt intensifies my pain.
33. **”بارش کی راتیں دل کی ویرانی کو بڑھا دیتی ہیں”**
**”ہر بوند میری تنہائی کو گہرا کر دیتی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki raatein dil ki veerani ko barha deti hain,
Har boond meri tanhai ko gehra kar deti hai.
**English:**
Rainy nights increase the desolation of my heart,
Each drop deepens my loneliness.
34. **”بارش کی بوندیں دل کے زخموں کی داستان ہیں”**
**”یہ داستان ہر قطرے میں سنی جاتی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ke zakhmon ki dastaan hain,
Yeh dastaan har qatre mein suni jaati hai.
**English:**
The raindrops are tales of my heart’s wounds,
These tales are heard in every drop.
35. **”بارش کی بوندیں دل کی پرچھائیاں ہیں”**
**”یہ پرچھائیاں میرے دل کی گہرائیوں میں گم ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ki parchaa’iyaan hain,
Yeh parchaa’iyaan mere dil ki gehraiyon mein gum hain.
**English:**
The raindrops are shadows of my heart,
These shadows are lost in the depths of my heart.
36. **”بارش کی ٹپکتی بوندیں دل کے درد کو بڑھا دیتی ہیں”**
**”یہ بوندیں ہر پل کی خاموشی کو گہرا کر دیتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki tapakti boonden dil ke dard ko barha deti hain,
Yeh boonden har pal ki khamoshi ko gehra kar deti hain.
**English:**
The dripping raindrops increase the pain in my heart,
These drops deepen the silence of every moment.
37. **”بارش کی بوندیں دل کی تڑپ کو اور بھی بڑھا دیتی ہیں”**
**”ہر قطرہ دل کی گہرائیوں میں کھلتا ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ki tarap ko aur bhi barha deti hain,
Har qatra dil ki gehraiyon mein khilta hai.
**English:**
The raindrops further heighten the yearning of my heart,
Each drop unfolds in the depths of my heart.
38. **”بارش کی بوندیں دل کے زخموں پر برف کا کام کرتی ہیں”**
**”یہ برف دل کی ہر دھڑکن کو سست کر دیتی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ke zakhmon par baraf ka kaam karti hain,
Yeh baraf dil ki har dhadkan ko sust kar deti hai.
**English:**
The raindrops act like ice on the wounds of my heart,
This ice slows down every heartbeat.
39. **”بارش کے ہر قطرے میں دل کی خالی جگہوں کا پتہ چلتا ہے”**
**”یہ بوندیں میری تنہائی کی نشاندہی کرتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ke har qatre mein dil ki khaali jagahon ka pata chalta hai,
Yeh boonden meri tanhai ki nishandahi karti hain.
**English:**
Each raindrop reveals the empty spaces in my heart,
These drops indicate my loneliness.
40. **”بارش کی بوندیں دل کی یادوں کو تازہ کرتی ہیں”**
**”ہر بوند کی ٹپک دل کی گہرائیوں میں جا کر رہ جاتی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ki yaadon ko taza karti hain,
Har boond ki tapak dil ki gehraiyon mein jaakar reh jaati hai.
**English:**
The raindrops refresh the memories in my heart,
The drip of each drop lingers in the depths of my heart.
41.
**”بارش کی بوندیں دل کے زخموں کو یاد دلاتی ہیں”**
**یہ یادیں میرے دل کے درد کو دوبارہ زندہ کر دیتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ke zakhmon ko yaad dilati hain,
Yeh yaadein mere dil ke dard ko dobara zinda kar deti hain.
**English:**
The raindrops remind me of the wounds of my heart,
These memories revive the pain in my heart.
42. **”بارش کی بوندیں دل کی تپش کو اور بھی بڑھا دیتی ہیں”**
**”ہر بوند دل کی دھڑکنوں کو سنبھالتی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ki tapish ko aur bhi barha deti hain,
Har boond dil ki dhadkanon ko sambhalti hai.
**English:**
The raindrops further intensify the heat in my heart,
Each drop manages the beats of my heart.
43. **”بارش کی بوندیں دل کی درد کو بڑھا دیتی ہیں”**
**”یہ بوندیں میرے دل کی گہرائیوں میں چھپی ہوئی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ke dard ko barha deti hain,
Yeh boonden mere dil ki gehraiyon mein chhupi hui hain.
**English:**
The raindrops increase the pain in my heart,
These drops are hidden in the depths of my heart.
44. **”بارش کی ہر بوند دل کی سسکی کو بڑھا دیتی ہے”**
**”یہ سسکیاں میرے دل کی کہانی بیان کرتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki har boond dil ki saski ko barha deti hai,
Yeh saski mere dil ki kahani bayan karti hai.
**English:**
Every raindrop amplifies the sighs of my heart,
These sighs tell the story of my heart.
45. **”بارش کی بوندیں دل کی سنجیدگی کو ظاہر کرتی ہیں”**
**”یہ بوندیں دل کے خالی پن کو ظاہر کرتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ki sanjeedgi ko zahir karti hain,
Yeh boonden dil ke khaali pan ko zahir karti hain.
**English:**
The raindrops reveal the seriousness of my heart,
These drops show the emptiness of my heart.
46. **”بارش کی بوندیں دل کی گہرائیوں میں بکھر جاتی ہیں”**
**”یہ بوندیں میری ساری یادوں کو جاگرتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ki gehraiyon mein bikhra jaati hain,
Yeh boonden meri saari yaadon ko jagrat karti hain.
**English:**
The raindrops scatter in the depths of my heart,
These drops awaken all my memories.
47. **”بارش کی بوندیں دل کے خالی پن کو واضح کرتی ہیں”**
**”یہ بوندیں دل کی ہر کمزوری کو اجاگر کرتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ke khaali pan ko waazeh karti hain,
Yeh boonden dil ki har kamzori ko ujagar karti hain.
**English:**
The raindrops make the emptiness in my heart clear,
These drops highlight every weakness of my heart.
48. **”بارش کی بوندیں دل کی خستگی کو بڑھا دیتی ہیں”**
**”ہر بوند دل کی سکوت کو مزید بڑھاتی ہے”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ki khastagi ko barha deti hain,
Har boond dil ki sukoon ko mazeed barhati hai.
**English:**
The raindrops increase the weariness of my heart,
Each drop further deepens the calmness of my heart.
49. **”بارش کی بوندیں دل کی سنجیدگی کو عیاں کرتی ہیں”**
**”یہ بوندیں دل کی گہرائیوں میں گم ہو جاتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ki sanjeedgi ko ayaan karti hain,
Yeh boonden dil ki gehraiyon mein gum ho jaati hain.
**English:**
The raindrops reveal the seriousness of my heart,
These drops get lost in the depths of my heart.
50. **”بارش کی بوندیں دل کی ہر خالی جگہ کو بھر دیتی ہیں”**
**”یہ بوندیں دل کی خاموشی کو اور بھی گہرا کرتی ہیں”**
**Roman Urdu:**
Barish ki boonden dil ki har khaali jagah ko bhar deti hain,
Yeh boonden dil ki khamoshi ko aur bhi gehra karti hain.
**English:**
The raindrops fill every empty space in my heart,
These drops deepen the silence of my heart.
This completes the collection of **50 two-line Barish poetry** quotes and poems. Each poem is presented in **Urdu**, **Roman Urdu**, and **English**, capturing the romantic and emotional essence of rain as it reflects different aspects of love and longing.